А чи помічали ви?

Сьогодні у час швидкості та руху, коли нарешті відкриті ворота до будь якого куточку світу, ми можемо спостерігати справжній мовний бум: не лише української мови, а й інших мов: їх «змішування» та «мікшування», так названий процес асиміляції чи адаптації. Чому нам цікаво саме ця тема? Дуже просто: адже потрапивши до чужоземного мовного середовища ми дуже часто потрапляємо на гачок "хибних товаришів перекладачів". Занадто часто ми не знаємо вірного значення того чи іншого слова, інтерпретуємо його невірно, а значить потрапляємо до кумедних, незручних становищ. Тож приїжджаючи до іншої країни не лякайтеся, якщо хтось Вам сказав щось нестандартне й недоладне з Вашої точки зору. Можливо Ви почули комплімент або що.

Ось наприклад: дівчата, а чи говорив вам, коли не-будь, який не-будь «красень», буцімто ви така красна як жаба? Якщо ні то ви найнещасливіша дівчина у світі, адже krasna zaba, чеською мовою означає «гарна дівчина», тож відвідавши Чехію і почувши такі слова радійте, адже ви там найгарніша.

Або йдете собі по Празі, а вам навздогін ну й «Перделка», ні не варто обертатися, й бити нещасного бідолаху, що намагається зробити вам комплімент, адже perdelko, то «люба моя», або «любко». Просто бідолаха можливо закохався в Вас й намагається познайомитись.

Або, звичайна ситуація, хтось намагається Вас образити, говорячи «Гей Мудак йди-но сюди, зараз я тобі покажу!!!», чи варто ображатися, можливо саме зараз у цю саму хвилин Ви й справді мудак, адже Muendig, німецькою значить втомлений. То ж яка радість у наш час байдужості та жорстокості, хтось таки помітив, що ви втомлені, і можливо потребуєте відпочинку. Можливо цей хтось хоче вам показати, як потрібно відпочивати.

А Ви ніколи не думали, що якщо у вас Глюк, то ви найщасливіша людина на світі? Чому? Ви ще й питаєте. А ну давайте но поглянемо на це слово з іншого боку Glueck - щастя. Ось чому, якщо вас глючить, то вам щастить.

Не жени туфту, можна почути подекуди. А її не можна гнати, тафту можливо лише прясти, адже taffetas - це така тканина. І навіть таке на перший погляд гидке слово, як сутенер, насправді має світлий і добрий підтекст soutenir – надавати підтримку. Що ж навіть сутенери мають «благородство».

Що ви гадаєте, й справді не потрібно вивчати іноземну мову, навіть заради таких от кумедних збігів.

А ви їх помічали раніше? Якщо так, то пишіть, і будемо посміхатися разом, адже одна хвилина сміху продовжує наше життя!

Будьте Здорові!

Автор: Сушко Наталя (перекладач, викладач)


«Світ мов» — центр перекладів та навчання.

Знайдіть нас...

пл. Володимира Великого, будинок 3, прим. 4,
м. Кривий Ріг, Дніпропетровська область

Ми працюємо для вас...

ПН - ПТ
08:00 - 17:00
СБ
09:00 - 12:00

Замовити послуги:

Ми у соцмережах:

Пишіть нам:

© 2023 Svit Mov. All Rights Reserved.