На допомогу студенту

Звернути увагу

На що потрібно звернути увагу почавши вивчати англійську мову?

Якщо ви все ж зважилися вивчати англійську мову, то в першу чергу варто порівняти свою рідну мову (в нашому випадку російську або українську) з англійською мовою. Основні відмінності між англійською та російською або українською криються в граматиці цих мов. Необхідно пам'ятати, що англійська мова є мовою аналітичною, тобто розмовляючи англійською ви не можете порушувати порядок слів у реченні (підмет і присудок, якщо навіть в реченні відсутнє дієслово, то необхідно взяти допоміжне дієслово), не можете використовувати будь-який час який вам здається найбільш зручним (як в російській або українській ми часто можемо почути речення типу: «ІДУ я ВЧОРА ...», за правилами ми повинні дієслово поставити в минулий час оскільки є вказівка на те, що це було «вчора»), в англійській, аналітичній мові, існують найсуворіші правила на цей рахунок.

Наступне, що в граматиці англійської відрізняється від граматики української / російської - це система часів. У нас все просто - 3 часи: минулий, теперішній та майбутній і все, жодних проблем. В англійській же мові дії описуються більш детально з точки зору часу, якщо дію було скоєно в минулому в певний момент, то це буде один час, якщо дія в минулому відбувалася регулярно, то це вже зовсім інший час.

Але не варто помилково думати, що хитрі виверти заховані тільки в нетрях англійської граматики ... слід також звернути увагу на лексику, адже як не крути, а слово є основною мовною одиницею. І ось саме зі словами іноді виникають проблеми. Існує величезна кількість різних списків слів в англійській мові: слова, які не вживаються в часовій групі Continuous, неправильні дієслова, прикметники, які змінюють форму при порівнянні і цей перелік списків можна продовжувати і продовжувати =). Але як на мене, є в англійській мові слова, які називаються помилковими друзями перекладача, тобто це такі слова, які мають дуже схоже звучання з певним нашим словом і тому, коли чуєш їх, то чомусь на автоматі перекладаєш як українське або російське (magazine- це зовсім не магазин, а журнал, слово accurate в англійській мові має перше значення «вірний, правильний, точний», хоча так і хочеться сказати «акуратний» або ось ще один приклад - англійське слово intelligent, яке перекладається «розумний, розуміючий», а як схоже за звучанням на наше слово «інтелігент»).

 

Отже, вивчаючи іноземну мову необхідно бути більш, ніж уважним, оскільки іноді можна потрапити в дуже конфузну ситуацію, якщо не знати багатьох нюансів =)

 

Кузьмичова А.
(Викладач Центру перекладів і навчання «Світ мов»)


«Світ мов» — центр перекладів та навчання.

Знайдіть нас...

пл. Володимира Великого, будинок 3, прим. 4,
м. Кривий Ріг, Дніпропетровська область

Ми працюємо для вас...

ПН - ПТ
08:00 - 17:00
СБ
09:00 - 12:00

Замовити послуги:

Ми у соцмережах:

Пишіть нам:

© 2020 Svit Mov. All Rights Reserved.